Fresh Ideas. New Voices.

Follow us on:

Contact us

Wide Margin Books
90 Sandyleaze,
Gloucester,
GL2 0PX
+44 (1452) 310124
For wholesale orders (more than ten copies) please contact sales@wide-margin.co.uk
To contact us about publishing your book, please read this.
For other enquiries, write to hello@wide-margin.co.uk

Navigation

 

Napo Poidi


Categories:

Translating the Testament of God

This book is also available in EPUB format

E-book Price: $ 3.99

Translating the Bible into the worlds' languages opens up the royal road to salvation to people living a systemic crisis: it sets these languages, which are often unwritten, on a firm scriptural foundation; it allows people of every nation and language to discover God's values. At the same time, these people are keenly aware of the need to improve agricultural technology for more efficient food production, access to health care, a more democratic political system, social justice and education. Yet every situation where a written form of the language of a people has been developed, and materials for teaching reading and writing have been distributed, has led to the opening up of possibilities for their physical and spiritual development.

Based on over thirty years of experience in the ministry of Bible translation in Togo and elsewhere in Africa with Wycliffe and SIL World Alliance, the author, Dr. Napo Poidi, a linguist and Bible translation consultant, issues a clarion call for solidarity and for the commitment of the Church in Africa to support the translation of the Bible and the development of African languages.

Categories:

Traduire le Testament de Dieu!

Buy from Amazon.com

This book is also available in EPUB format

E-book Price: $ 3.99

La traduction du Testament de Dieu, la Bible, dans les langues du monde, ouvre la voie royale du salut des peuples de ce monde en crise systémique. Elle pose les fondements scripturaires appropriés dans ces langues souvent non écrites. Elle favorise une découverte éclairée des valeurs divines, destinées à tous les peuples, de toutes nations et de toutes langues, sur la face de la terre. Cependant, ces peuples et les autorités qui les gouvernent ont surtout conscience du besoin d'améliorer les techniques agricoles pour une production alimentaire plus efficace, de soins médicaux pour une meilleure santé, d'un système politique plus démocratique, de justice sociale et d'éducation. Mais, dans chaque situation où une forme écrite de la langue d'un peuple est développée, de même que tout le matériel qui accompagne l'enseignement de la lecture et de l'écriture, la transformation et l'épanouissement physique et spirituel du peuple en question, deviennent possibles.

En s'appuyant sur plus de trente années d'expérience dans le ministère de la traduction de la Bible au Togo et ailleurs en Afrique, avec Wycliffe Alliance Mondiale et SIL, l'auteur, Dr Napo POIDI, Linguiste et Consultant en traduction biblique, plaide pour plus de solidarité et d'engagement de l'Eglise en Afrique, dans son soutien à la traduction de la Bible et au développement des langues africaines.

Syndicate content